2008年7月7日月曜日

「サピア・ウォーフの仮説」プラス

.

Tom Tom Club - Wordy Rappinghood (1981)Chicks on Speed - Wordy Rappinghood

// Lyrics:

What are words worth ...

[Chorus]
Ran sumsumsa Ran sumsum
hootycooty hootycooty Ran sumsum
Hi kye yay yippie yi kye yay
Awoo awoo ayee kie chi ...

With a Rap Rap here
and a Rap Rap there
here a Rap there a Rap everywhere a Rap Rap
Rap it up for the common good
let us enlist the neighbourhood ...
//



:: Language speaks us : Heidegger


// Are You A Different Person When You Speak A Different Language?

ScienceDaily (June 26, 2008) — People who are bicultural and speak two languages may actually shift their personalities when they switch from one language to another, according to new research.

"Language can be a cue that activates different culture-specific frames," write David Luna (Baruch College), Torsten Ringberg, and Laura A. Peracchio (University of Wisconsin-Milwaukee).

The authors studied groups of Hispanic women, all of whom were bilingual, but with varying degrees of cultural identification. They found significant levels of "frame-shifting" (changes in self perception) in bicultural participants--those who participate in both Latino and Anglo culture. While frame-shifting has been studied before, the new research found that biculturals switched frames more quickly and easily than bilingual monoculturals.
//


:: Reality happens precisely within language : Gadamer


// Language may shape human thought
19 August 2004

Language may shape human thought – suggests a counting study in a Brazilian tribe whose language does not define numbers above two.

Hunter-gatherers from the Pirahã tribe, whose language only contains words for the numbers one and two, were unable to reliably tell the difference between four objects placed in a row and five in the same configuration, revealed the study.

Experts agree that the startling result provides the strongest support yet for the controversial hypothesis that the language available to humans defines our thoughts. So-called “linguistic determinism” was first proposed in 1950 but has been hotly debated ever since.
//


:: The limits of my language are the limits of my world : Wittgenstein


// Which comes first, language or thought?

Speakers of different languages notice different things and so make different distinctions. For example, when Koreans say that one object joins another, they specify whether the objects touch tightly or loosely. English speakers, in contrast, say whether one object is in or on another. Saying "I put the spoon cup" is not correct in either language. The spoon has to be "in" or "on" the cup in English, and has to be held tightly or loosely by the cup in Korean.

These differences affect how adults view the world. When Koreans and Americans see the same everyday events (an apple in a bowl, a cap on a pen), they categorize them in accord with the distinctions of their languages. Because languages differ this way, many scientists suspected that children must learn the relevant concepts as they learn their language. That's wrong, Spelke insists.
//




「境界に縁ることが有るが故を以って、複た六種の相を生ずるなり。云何んが六と為すや。一には智相なり。。。二には相続相なり。。。三には執取相なり。。。四には計名字相なり。妄執に依りて、仮名の言の相を分別するが故なり。五には起業相なり。名字に依りて、名を尋ねて取著し、種々の業を造るが故なり。六には業繋苦相なり。業に由りて果を受けるを以って、自在ならざるが故なり。」


「是の如く、須菩提、菩薩摩訶薩般若波羅蜜を行ずる時、當に是の知を作すべし、名字は假の施設なりと。」



.